Traduzione

Il presente blog è scritto in Italiano, lingua base. Chi desiderasse tradurre in un altra lingua, può avvalersi della opportunità della funzione di "Traduzione", che è riporta nella pagina in fondo al presente blog.

This blog is written in Italian, a language base. Those who wish to translate into another language, may use the opportunity of the function of "Translation", which is reported in the pages.

mercoledì 21 dicembre 2016

Aldo Renato Terrusi. Una poesia dedicata alle vittime della Dittatura

 Per non dimenticare

La poesia (inedita) è stata scritta da me nel 1993 quando mi trovavo sul campo interno del Carcere di Burrel, dove si seppellivano i morti, mi sono deciso a renderla pubblica solo ora per non dimenticare le vittime della scandalosa Dittatura di Enver Hoxha che ancora giacciono sotto la terra di quel famigerato Carcere e per sollecitare la restituzione delle spoglie alle proprie famiglie.
Il testo in albanese come queste righe sono tradotte da Elvana Zaimi che ringrazio per la cortese collaborazione.


Për të mos harruar
 
Këtë poezi (të pabotuar) e kam shkruar në vitin 1993, gjatë kohës që ndodhesha në kampin e brendshëm të Burgut të Burrelit, aty ku varroseshin të vdekurit; vendosa të publikoj vetëm tani për të mos i lënë në harresë viktimat e diktaturës skandaloze të Enver Hoxhës, kur ende sot e kësaj dite dergjen nën tokën e atij burgu famëkeq, si dhe për të nxitur kthimin e eshtrave familjarëve të tyre.
Teksti në shqip dhe këto radhë janë përkthyer nga Elvana Zaimi, të cilën e falenderoj për bashkëpunimin e përzemërt. 


Nessun commento:

Posta un commento